Order of Worship 6-5-2022


Pentecost Sunday

June 5, 2022 Ten Thirty in the morning

Minister: The Reverend Aaron Ochart             

Liturgists: Layne Corcoran (French), Ardis Moore (Spanish), Lynn Sens (Italian), and Dr. Raju Thomas (Hindi)

Please silence all cell phones. 

Bold face indicates congregational participation.

* Please stand, in body or spirit


*PROCESSIONAL HYMN (From the Blue Hymnal #434) 

“Today We All Are Called to Be Disciples”                      KINGSFOLD
1. Today we are all called to be Disciples of the Lord,
To help to set the captives free, make plow-share out of sword,
To feed the hungry, quench their thirst, make love and peace our fast,
To serve the poor and homeless first, our ease and comfort last.
2. God made the world and at its birth ordained our human race
To live as stewards of the earth, responding to God’s grace.
But we are vain and sadly proud, we sow not peace but strife,
Our discord spreads a deadly cloud That threatens all of life.
3. Pray justice may come rolling down as in a mighty stream,
With righteousness in field and town to cleanse us and redeem.
For God is longing to restore an earth where conflicts cease,
A world that was created for a harmony of peace.
4.May we in service to our God act out the living word,
And walk the road the saints have trod till all have seen and heard.
As stewards of the earth may we give thanks in one accord
To God who calls us all to be Disciples of the Lord.





CALL TO WORSHIP (Responsive) Acts 2:17

One (English): Remember the promise of the Lord:

Many: God will pour out the Spirit on all flesh.

One (Spanish): Recuerda la promesa del Señor:

Many: God will pour out the Spirit on all flesh.

One (Hindi): प्रभु के वचन को याद रखें (prabhu ke vachan ko yaad rakhen)

Many: God will pour out the Spirit on all flesh.

One (Italian): Ricorda la promessa del Signore:

Many: God will pour out the Spirit on all flesh.

One (French): Souviens-toi de la promesse du Seigneur

Many: God will pour out the Spirit on all flesh!


God our creator, earth has many languages, but your gospel proclaims your love to all nations in one heavenly tongue. Make us messengers of the good news that, through the power of your Spirit, all the world may unite in one song of praise; through your Son, Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, now and forever. Amen. 

HYMN          “Will You Come and Follow Me?”         KELVINGROVE

  1. “Will you come and follow me if I but call your name?

Will you go where you don’t know and never be the same?

Will you let my love be shown? Will you let my name be known,

will you let my life be grown in you and you in me?

  1. Will you leave yourself behind if I but call your name?

Will you care for cruel and kind and never be the same?

Will you risk the hostile stare should your life attract or scare?

Will you let me answer prayer in you and you in me?

  1. Will you let the blinded see if I but call your name?

Will you set the prisoners free and never be the same?

Will you kiss the leper clean and do such as this unseen,

and admit to what I mean in you and you in me?

  1. Will you love the “you” you hide if I but call your name?

Will you quell the fear inside and never be the same?

Will you use the faith you’ve found to reshape the world around,

through my sight and touch and sound in you and you in me?

5.Lord your summons echoes true when you but call my name.

Let me turn and follow you and never be the same.

In Your company I’ll go where Your love and footsteps show.

Thus I’ll move and live and grow in you and you in me.


LITANY for PENTECOST                                                                  

One (French): Saint-Esprit, Créateur, au commencement tu t’es déplacé sur les eaux. De votre souffle, toute la création a tiré la vie. Sans vous, la vie se transforme en poussière.

Holy Spirit, Creator, in the beginning you moved over the waters. From your breath all creation drew life. Without you, life turns to dust. 

Many: Come, Holy Spirit /Viens, Saint-Esprit/Ven, espíritu santo

आओ, पवित्र आत्मा (aao, pavitr aatma) / Vieni, Spirito Santo

One (Italian): Spirito Santo, Consigliere, per tua ispirazione i profeti hanno parlato e agito con fede. Li hai rivestiti del potere di essere ascoltatori della tua Parola.

Holy Spirit, Counselor, by your inspiration, the prophets spoke and acted in faith. You clothed them in power to be hearers of your Word.

Many: Come, Holy Spirit/Viens, Saint-Esprit/Ven, espíritu santo

आओ, पवित्र आत्मा (aao, pavitr aatma) / Vieni, Spirito Santo

One (Spanish): Espíritu Santo, Poder, viniste como fuego a los discípulos de Jesús; les diste voz ante los gobernantes de este mundo.

Holy Spirit, Power, you came as fire to Jesus’ disciples; you gave them voice before before the rulers of this world. 

Many: Come, Holy Spirit/Viens, Saint-Esprit/Ven, espíritu santo

आओ, पवित्र आत्मा (aao, pavitr aatma) / Vieni, Spirito Santo

One (Hindi): पवित्र आत्मा, पवित्रता, आपने हमें परमेश्वर की संतान बनाया; आप हमें अपनी उपस्थिति का जीवित मंदिर बनाते हैं; आप शब्दों के लिए बहुत गहरी आहों के साथ हमारे भीतर हस्तक्षेप करते हैं। (pavitr aatma, pavitrata, aapane hamen parameshvar kee santaan banaaya; aap hamen apanee upasthiti ka jeevit mandir banaate hain; aap shabdon ke lie bahut gaharee aahon ke saath hamaare bheetar hastakshep karate hain.) 

Holy Spirit, Sanctifier, you created us children of God; you make us the living temple of your presence; you intercede within us with sighs too deep for words. 

Many: Come, Holy Spirit/Viens, Saint-Esprit/Ven, espíritu santo

आओ, पवित्र आत्मा (aao, pavitr aatma) / Vieni, Spirito Santo

(Brief silence)

One (English): Holy Spirit, Giver of life, you guide and make holy the church you create; you give gifts- the spirit of wisdom and understanding, the spirit of council and fortitude, the spirit of knowledge and piety, the spirit of the fear of the Lord, that the whole creation may be transformed. 

Many: Come, Holy Spirit/Viens, Saint-Esprit/Ven, espíritu santo

आओ, पवित्र आत्मा (aao, pavitr aatma) / Vieni, Spirito Santo                


Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost

As it was in the beginning, is now, and ever shall be, 

world without end, Amen, Amen.


FIRST LESSON                                       Philippians 4:4-7 

Estén siempre llenos de alegría en el Señor. Lo repito, ¡alégrense! Que todo el mundo vea que son considerados en todo lo que hacen. Recuerden que el Señor vuelve pronto. En griego el Señor está cerca.No se preocupen por nada; en cambio, oren por todo. Díganle a Dios lo que necesitan y denle gracias por todo lo que él ha hecho. Así experimentarán la paz de Dios, que supera todo lo que podemos entender. La paz de Dios cuidará su corazón y su mente mientras vivan en Cristo Jesús.

Rejoice in the Lord always; again I will say, Rejoice. Let your gentleness be known to everyone. The Lord is near. Do not worry about anything, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God. And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.                                                                                                                                                                                                                           

MESSAGE FOR THE CHILDREN                           

SECOND LESSON                                                            Acts 2:1-13

When the day of Pentecost had come, they were all together in one place. And suddenly from heaven there came a sound like the rush of a violent wind, and it filled the entire house where they were sitting. Divided tongues, as of fire, appeared among them, and a tongue rested on each of them. All of them were filled with the Holy Spirit and began to speak in other languages, as the Spirit gave them ability.  

(Italian) Quando il giorno della *Pentecoste giunse, tutti erano insieme nello stesso luogo. Improvvisamente si fece dal cielo un suono come di vento impetuoso che soffia, e riempí tutta la casa dov’essi erano seduti. Apparvero loro delle lingue come di fuoco che si dividevano e se ne posò una su ciascuno di loro. Tutti furono riempiti di Spirito Santo e cominciarono a parlare in altre lingue, come lo Spirito dava loro di esprimersi.

(French) Lorsque le jour de la Pentecôte arriva, ils étaient tous ensemble dans le même lieu. Tout à coup, il vint du ciel un bruit comme celui d’un souffle violent qui remplit toute la maison où ils étaient assis. Des langues qui semblaient de feu et qui se séparaient les unes des autres leur apparurent; elles se posèrent sur chacun d’eux. Ils furent tous remplis d’Esprit Saint et se mirent à parler en d’autres langues, selon que l’Esprit leur donnait de s’exprimer.

(Hindi) जब पिन्तेकुस्त का दिन आया, तो वे सब एक जगह इकट्ठे थे। 2एकाएक आकाश से बड़ी आँधी की सी सनसनाहट का शब्द हुआ, और उससे सारा घर जहाँ वे बैठे थे, गूँज गया। 3और उन्हें आग की सी जीभें फटती हुई दिखाई दीं और उनमें से हर एक पर आ ठहरीं। 4वे सब पवित्र आत्मा से भर गए, और जिस प्रकार आत्मा ने उन्हें बोलने की सामर्थ्य दी, वे अन्य अन्य भाषा बोलने लगे।

Now there were devout Jews from every nation under heaven living in Jerusalem. And at this sound the crowd gathered and was bewildered, because each one heard them speaking in the native language of each. Amazed and astonished, they asked, ‘Are not all these who are speaking Galileans? And how is it that we hear, each of us, in our own native language? Parthians, Medes, Elamites, and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia, Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya belonging to Cyrene, and visitors from Rome, both Jews and proselytes, Cretans and Arabs—in our own languages we hear them speaking about God’s deeds of power.’ All were amazed and perplexed, saying to one another, ‘What does this mean?’ But others sneered and said, ‘They are filled with new wine.’

ONE: The Word of the Lord

MANY: Thanks be to God

SERMON                     “Representation”                 Rev. Aaron Ochart


*AFFIRMATION OF FAITH        “Credo”           by Jane Marshall


We believe in one God, the Father, the Almighty, maker of heaven and earth, of all that is, seen and unseen.

We believe in one Lord, Jesus Christ, the only Son of God, eternally begotten of the Father, God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, of one Being with the Father; through him all things were made. For us and for our salvation he came down from heaven, was incarnate of the Holy Spirit and the Virgin Mary and became truly human. For our sake he was crucified under Pontius Pilate; he suffered death and was buried. On the third day he rose again in accordance with the Scriptures; he ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living and the dead, and his kingdom will have no end. 

We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son, who with the Father and the Son is worshiped and glorified, who has spoken through the prophets. We believe in one holy catholic and apostolic Church. We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins. We look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen.


The Lord be with you.

And also with you.

Lift up your hearts.

We lift them to the Lord.

Let us give thanks to the Lord our God. 

It is right to give our thanks and praise. 

…who sing to the glory of your name:

Holy, holy, holy Lord, God of power and might, Heaven and earth are full of your glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest.

…According to Christ’s Commandment:

We remember his death, we proclaim his resurrection, we await his coming in glory.


HYMN 319                    “Spirit”

Chorus: Spirit Spirit of gentleness Blow through the wilderness

Calling and free, Spirit Spirit of restlessness

Stir me from placidness Wind wind on the sea

  1. You moved on the waters You called to the deep

Then You coaxed up the mountains From the valleys of sleep

And over the eons You called to each thing

Awake from your slumbers And rise on your wings

  1. You swept through the desert You stung with the sand

And You goaded Your people With a law and a land

And when they were blinded With their idols and lies

Then You spoke through Your prophets To open their eyes

3.You sang in a stable You cried from a hill

Then You whispered in silence When the whole world was still

And down in the city You called once again

When You blew through Your people On the rush of the wind

4.You call from tomorrow You break ancient schemes

From the bondage of sorrow The captives dream dreams

Our women see visions Our men clear their eyes

With bold new decisions Your people arise

PARTING PRAYER             Attributed to Nels Ferré (1908-1971)

Come, O Holy Spirit. Come as Holy Fire and burn in us, come as Holy Wind and cleanse us within, come as Holy Light and lead us in the darkness, come as Holy Truth and dispel our ignorance, come as Holy Power and enable our weakness, come as Holy Life, and dwell in us.

Convict us, convert us, consecrate us, until we are set free from the service of ourselves, to be your servants to the world. Amen.                                    


The Lord bless you and keep you; Il Signore ti benedica e ti custodisca;

The Lord be kind a gracious to you; Le Seigneur soit bon et gracieux envers vous;

The Lord look on you with favor; प्रभु आप पर कृपा दृष्टि रखते हैं (prabhu aap par krpa drshti rakhate hain)

and give you peace. y te dé paz.

*RESPONSE                 “Alleluia!”                   CELTIC ALLELUIA

Al-le-lu-ia! Al-le-lu-ia! Al-le-lu-ia! Al-le-lu-ia!

POSTLUDE               “Psalm 19”                      Benedetto Marcello      

Participating in today’s service are Rev. Aaron Ochart, Pastor; Louise Ochart, CE Leader; Sam Garnett, Music Director; and Kelly Cuppett, Asst. Music Director. Appreciation to Dennis Lauland, Mike Fortin, and David Garland for the video production of today’s service. 

The Scripture quotations contained herein are from the New Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1989, Division of Christian Education of the National Council of Churches of Christ in the U.S.A. Used by Permission. All Rights Reserved.